About
Sabbath Day - Sábado
Exodus 20:8-11; Leviticus 23:3
„Remember the Sabbath day to keep it holy. Six
days shall you labor, and do all your work: But
the seventh day (Saturday) is the Sabbath of
YAHWEH your Elohim: in it you shall not do any
work, you, nor your son, nor your daughter, nor
your manservant, nor your maidservant, nor
your cattle, nor your stranger that is within your
gates!
For six days YAHWEH made heaven and earth,
the sea, and all that in them is, and rested the
seventh day:
Therefore YAHWEH blessed the Sabbath day, and
hollowed it!“
„Six days shall work be done: but the seventh day is
the great holy Sabbath {of rest: the Saturday}, with
convocation; you shall do no work on it: it is the
Sabbath of YAHWEH in all your dwellings!“
„Gedenke des Sabbattages, daß du ihn heiligest.
Sechs Tage sollst du arbeiten und alle deine
Werke tun. Aber am siebenten Tage (Samstag) ist
der Sabbat JAHWEH's, deines Elohims. Da sollst
Du kein Werk tun, noch dein Sohn, noch deine
Tochter, noch dein Knecht, noch deine Magd,
noch dein Vieh, noch dein Fremdling, der in
deinen Toren ist!
Denn in sechs Tagen hat JAHWEH Himmel und
Erde gemacht, und das Meer, und alles, was
drinnen ist, und ruhte am siebenten Tag.
Darum segnete JAHWEH den Sabbattag und
heiligte ihn!“
„Sechs Tage sollst du arbeiten; der siebente Tag
aber ist der große heilige Sabbat {der Ruhe: der
Samstag}, da ihr zusammenkommt. Keinerlei Arbeit
sollt ihr darinnen tun; denn es ist der Sabbat
JAHWEH‘s in allen euren Wohnsitzen!“
„¡Te acordarás del día del Sábado/Sabat, para
santificarlo! ¡Seis días trabajarás, y harás toda tu
obra; mas el séptimo día (el Sábado) será
Sábado/Sabat para YAHWEH tu Elohim; no hagas
en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu
siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero
que está dentro de tus puertas!
Porque en seis días hizo YAHWEH los cielos y la
tierra, el mar y todas las cosas que en ellos hay,
y reposó en el séptimo día.
¡Por tanto YAHWEH bendijo el día del Sábado y lo
santificó!“
„¡Seis días se trabajará, y el séptimo día es el
grande Sabat santo {de reposo: el Sábado}, con
convocación; ninguna obra haréis; el Sabat de
YAHWEH es en todas vuestras habitaciones!“
„Lembra-te do dia do Sábado/Sabá, para que o
santifiques! Seis dias deves trabalhar e realizar
teus afazeres (fazer obras). Porém o sétimo dia
(o Sábado) é o Sábado/Sabá de YAHWEH , teu
Elohim. Neste dia, não deves fazer obra, nem teu
filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua
serva, nem teu gado, nem teu forasteiro que
está dentro de teus portões!
Pois em seis dias , YAHWEH fez os céus e a terra e
o mar e tudo o que se encontra nele e descansou
no sétimo dia.
Por isto, YAHWEH abençoou o dia do
Sábado/Sabá e o santificou!“
„Seis dias trabalho se fará, mas o sétimo dia é o
grande Sabá santo {do descanso: o Sábado}, com
convocação; nenhum trabalho fareis; o Sabá de
YAHWEH é em todas as vossas habitações!“
Sabbatblatt
for Informations of the Sabbath Day and of the Truth
Romanos 10:9, 11-13, 17
9 „¡Que si confesares con tu boca a
Yahshua es el SEñor, y creyeres en tu
corazón que YAHWEH le levantó de los
muertos, serás salvo!“
11 Porque la Escritura dice: „Todo aquel que
en él creyere, no será avergonzado.“
12 Porque no hay diferencia de judío y de
griego; porque el mismo es el SEñor de
todos, rico para con todos los que le
invocan.
13 „¡Porque todo aquel que invocare el
nombre de YAHWEH, será salvo!“
17 Luego la fe es por el oír;
y el oír, por la
palabra de YAHWEH.
9 „A saber: Se com a tua boca confessares a
Yahshua é o SEnhor, e em teu coração
creres que YAHWEH o ressuscitou dentre os
mortos, serás salvo!“
11 Porque a Escritura diz: „Todo aquele que
nele crer não será confundido.“
12 Porquanto não há diferença entre judeu e
grego; porque um mesmo é o SEnhor de
todos, rico para com todos os que o
invocam.
13 „Porque todo aquele que invocar o
nome de YAHWEH será salvo!“
17 De sorte que a fé é pelo ouvir,
e o ouvir
pela palavra de YAHWEH.